Thread: Une chanson bien étrange : danse Copoeira

summicron - 19/1/2005 à 10:50

Dans "les greniers de la mémoire", dimanche dernier sur F-Musique, on a pu entendre Charles interpréter cette chanson en portugais dans les années '50 à la radio.
On retrouve ce titre dans un disque des années CBS (donc vers 1974), le disque "Joue moi de l'électrophone".

Je n'ai pas trouvé les paroles ni en portugais, ni en français. Sauf le titre dans Pessis, p. 185 et le thème général : rencontre d'un oiseau et d'un vagabond. Help

Charles nous explique que les paroles sont tristes

Autre énigme typiquement trénetienne: les paroles auraient été écrites par un torero brésilien rencontré sur la plage de Copacabana

Ah !

Un torero au Brésil ?

Alors que cette danse est typique des esclaves noirs et c'est un genre de kung fu black

Bon. Admettons.

Encore plus fort : ce torero était en petite tenue et Trenet lui aurait passé son imperméable pour qu'il soit habillé

Et, enfin, encore plus fort : dans le livre de Pessis, l'âme d'un poète, p.185 on apprend que ce torero était...une femme à qui on avait volé ces vêtements. Charles lui aurait prêté la robe de bal de sa mère

On est en pleine confusion des sexes


Ann - 19/1/2005 à 13:44

Les mots en portugais de "Dansa Copoeira" se trouvent ici, sur le site, sous "Ses chansons de A - Z". On les trouve également dans le Livre de Poche "Un jardin extraordinaire", page 419.


Dominic - 19/1/2005 à 16:29

Une charmante correspondante brésilienne avait pris contact avec moi pour corriger les paroles de cette chanson qui figurent effectivement sur ce site. J'en avais profité pour lui demander l'histoire qu'elle racontait. Voici, ce qu'elle m'a répondu (j'ai juste corrigé un peu le texte en français) :

------
C'est l'histoire d'un tropeiro qui a cause de son travail ( il doit emmener les animaux d'une place a autre dans le setão ) ne peut pas rester près de sa fiancée.
Comme il lui manque, tant elle est loin de lui, il confie un message à un oiseau, chargé de lui dire, avec son chant, qu'il reviendra un jour, si Dieu le veut et si la mort ne le prend pas avant.
Malheureusement, un jour le tropeiro meurt sans être rentré chez lui. Sur sa tombe, on dresse une croix. Et comme sa fiancée meurt le même jour, une deuxième croix est érigée sur la tombe du tropeiro. Ainsi, même s'ils étaient éloignés dans la vie, la mort les a réuni. Histoire triste, n'est pas ?

----

Je ne connaissais pas les (délirantes) explications à propos de la création de cette chanson. Cela m'a beaucoup amusé et, comme dit Summicron, c'est du Trenet "tout craché" (comme on dit en Belgique).

Merci à lui ainsi qu'à Ann pour leur fidélité à notre site.

Votre webmaster - Dominic.


summicron - 22/1/2005 à 09:20

et merci à vous deux, Ann et Dominic, pour vos réponses


Cette page provient du forum de: Le portail des amis de Charles Trenet
http://www.charles-trenet.net/

Dont l'URL est:
http://www.charles-trenet.net//modules.php?op=modload&name=XForum&file=viewthread&fid=3&tid=127